Pages

Wednesday

8 Weeks of Christmas Goodies and Giveaways

Here goes another week of yummy treats! We have over 60 treats listed! I hope you find one to make! I've found several and added some, too!

Check out my Chocolate Chip Dip! It is always a huge hit! 












Check out my giveaways- some with no or low entries
Enter to win a Vacation of a Lifetime

















Egg Nog Goodness!
1 gallon milk*
2 sm. packages vanilla instant pudding mix
1/3 c. sugar
4 t. vanilla
1 t. Cinnamon
1 t. nutmeg
1/2 t. allspice

Wisk together 2 cups of milk with pudding.  Wisk in sugar, vanilla and spices until sugar is dissolved.  Add more milk and wisk together and then pour back into jug and shake.  I did have about 1/2 of cup of nog that wouldn't fit into the jug so we drank it!  Chill and serve.

*note on the  milk: The first batch I used 2% and the second I used whole milk.  It tasted great with the 2% but if you want it extra creamy use whole milk.----------



3 comments:

  1. Hello I’m one of your fellow blogs participating in the Feb Handmade with love Giveaway!
    http://realmomreviews.blogspot.com/
    Following your blog! Please follow back!
    If you could follow me on Facebook, that would be awesome too!!
    http://www.facebook.com/RealMomReviews
    Thanks for your time!
    Skye

    ReplyDelete
  2. Hello guys, it's Dan from USA I'm fond of Italian language and English studies. I work for a video game translation company. Here is a good place to live in

    ReplyDelete
  3. Due to various reasons that are tied to a certain place, a game that looks perfectly fine in one place might be disregarded as unacceptable once released in a new territory. Such issues highlight why video game localization - contrary to mere translation- is necessary for computer and consoles games.

    That said, these facts raise an important questions: when does localization go so far that it becomes censorship? Aren't these changes killing some of the game's fun?

    I will show you a simple example, Yakuza 3 on PS3 shows well how thin the frontier between censorship and localization can be. A lot of gamers complained because some scenes and important elements of the games where changed when the game made it to US.

    I assume that someone purchasing the third installment in a game series would normally have a pretty good idea as to what kind of content they were getting into, especially with a series such as Yakuza, which is relatively well-known. The games even receive ratings similar to films, giving the consumer an even better idea of what the game in question contains.

    Most of gamers are reasonable adults who just want to enjoy the game as it is, instead of playing an edited, censored version of it. So please, developers, think of gamers first when you are localizing your games.

    Game localization is an important process to bring games to new people, and shouldn't be taken that lightly.

    ReplyDelete

Thank you for stopping in at SusieQTpies Cafe! We are serving up family, food & fun!

Please leave a comment so that I can stop over and visit your blog.

FYI I approve every comment before it is published because of the SPAM issue. Don't be alarmed if you comment doesn't show up immediately.

Have a great day!