Here goes another week of yummy treats! We have over 60 treats listed! I hope you find one to make! I've found several and added some, too!
Check out my Chocolate Chip Dip! It is always a huge hit!
- Forbidden Island Family Fun Game (12/15)
- Udderly Smooth Set (12/15)
- Dining with Joy (12/18)
- Forbidden Island Family Fun Game (12/15)
- Udderly Smooth Set (12/15)
- Dining with Joy (12/18)
- Sand Be Gone (12/23)
- iCaughtSanta.com Photo Giveaway! 5 winners (12/23)
- $15 enGreet Greeting Cards (12/23)
- Family Talk Game (12/24)
- Silly Swirl Snowflake Crayons (12/25)
- Accutire Programmable Digital Tire Gauge (12/26)
- Electric Scalp Massager (12/27)
- Red Crystal Earrings (12/28)
- My Murder Mystery Party Discount (12/31)
- Tiny Prints Christmas Cards! Want 60 Free?
- Free Trivia and Coloring page Printables!
Egg Nog Goodness!
1 gallon milk*
2 sm. packages vanilla instant pudding mix
1/3 c. sugar
4 t. vanilla
1 t. Cinnamon
1 t. nutmeg
1/2 t. allspice
Wisk together 2 cups of milk with pudding. Wisk in sugar, vanilla and spices until sugar is dissolved. Add more milk and wisk together and then pour back into jug and shake. I did have about 1/2 of cup of nog that wouldn't fit into the jug so we drank it! Chill and serve.
Hello I’m one of your fellow blogs participating in the Feb Handmade with love Giveaway!
ReplyDeletehttp://realmomreviews.blogspot.com/
Following your blog! Please follow back!
If you could follow me on Facebook, that would be awesome too!!
http://www.facebook.com/RealMomReviews
Thanks for your time!
Skye
Hello guys, it's Dan from USA I'm fond of Italian language and English studies. I work for a video game translation company. Here is a good place to live in
ReplyDeleteDue to various reasons that are tied to a certain place, a game that looks perfectly fine in one place might be disregarded as unacceptable once released in a new territory. Such issues highlight why video game localization - contrary to mere translation- is necessary for computer and consoles games.
ReplyDeleteThat said, these facts raise an important questions: when does localization go so far that it becomes censorship? Aren't these changes killing some of the game's fun?
I will show you a simple example, Yakuza 3 on PS3 shows well how thin the frontier between censorship and localization can be. A lot of gamers complained because some scenes and important elements of the games where changed when the game made it to US.
I assume that someone purchasing the third installment in a game series would normally have a pretty good idea as to what kind of content they were getting into, especially with a series such as Yakuza, which is relatively well-known. The games even receive ratings similar to films, giving the consumer an even better idea of what the game in question contains.
Most of gamers are reasonable adults who just want to enjoy the game as it is, instead of playing an edited, censored version of it. So please, developers, think of gamers first when you are localizing your games.
Game localization is an important process to bring games to new people, and shouldn't be taken that lightly.